Saturday, April 17, 2010

Molière : Le medecin malgré lui


ACTE II, SCÈNE PREMIÈRE

SGANARELLE.- Nous autres grands médecins, nous connaissons d'abord, les choses. Un ignorant aurait été embarrassé, et vous eût été dire: "C'est ceci, c'est cela": mais moi, je touche au but du premier coup, et je vous apprends que votre fille est muette.
GÉRONTE.- Oui, mais je voudrais bien que vous me pussiez dire d'où cela vient.
SGANARELLE.- Il n'est rien plus aisé. Cela vient de ce qu'elle a perdu la parole.
GÉRONTE.- Fort bien: mais la cause, s'il vous plaît, qui fait qu'elle a perdu la parole?
SGANARELLE.- Tous nos meilleurs auteurs vous diront que c'est l'empêchement de l'action de sa langue.
GÉRONTE.- Mais, encore, vos sentiments sur cet empêchement de l'action de sa langue?
SGANARELLE.- Aristote là-dessus dit... de fort belles choses.
GÉRONTE.- Je le crois.
SGANARELLE.- Ah! c'était un grand homme!
GÉRONTE.- Sans doute.
SGANARELLE, levant son bras depuis le coude.- Grand homme tout à fait: un homme qui était plus grand que moi, de tout cela. Pour revenir, donc, à notre raisonnement, je tiens que cet empêchement de l'action de sa langue, est causé par de certaines humeurs qu'entre nous autres, savants, nous appelons humeurs peccantes, peccantes, c'est-à-dire... humeurs peccantes: d'autant que les vapeurs formées par les exhalaisons des influences qui s'élèvent dans la région des maladies, venant... pour ainsi dire... à... Entendez-vous le latin?
GÉRONTE.- En aucune façon.
SGANARELLE, se levant avec étonnement.- Vous n'entendez point le latin!
GÉRONTE.- Non.
SGANARELLE, en faisant diverses plaisantes postures.- Cabricias arci thuram, catalamus, singulariter, nominativo hæc Musa, "la Muse", bonus, bona, bonum, Deus sanctus, estne oratio latinas? Etiam, "oui", Quare, "pourquoi?" Quia substantivo et adjectivum concordat in generi, numerum, et casus.
GÉRONTE.- Ah! que n'ai-je étudié!
JACQUELINE.- L'habile homme que velà!
LUCAS.- Oui, ça est si biau, que je n'y entends goutte.
SGANARELLE.- Or ces vapeurs, dont je vous parle, venant à passer du côté gauche, où est le foie, au côté droit, où est le cœur, il se trouve que le poumon que nous appelons en latin armyan, ayant communication avec le cerveau, que nous nommons en grec nasmus, par le moyen de la veine cave, que nous appelons en hébreu cubile, rencontre, en son chemin, lesdites vapeurs qui remplissent les ventricules de l'omoplate; et parce que lesdites vapeurs... comprenez bien ce raisonnement je vous prie: et parce que lesdites vapeurs ont une certaine malignité... Écoutez bien ceci, je vous conjure.
GÉRONTE.- Oui.
SGANARELLE.- Ont une certaine malignité qui est causée... Soyez attentif, s'il vous plaît.
GÉRONTE.- Je le suis.
SGANARELLE.- Qui est causée par l'âcreté des humeurs, engendrées dans la concavité du diaphragme, il arrive que ces vapeurs... Ossabandus, nequeys, nequer, potarinum, quipsa milus. Voilà justement, ce qui fait que votre fille est muette.
JACQUELINE.- Ah que ça est bian dit, notte homme!